关于“设计”的来源 文 李民 |
|
“设计”并不是一个传统的汉语词,它像好多其它的词汇一样,是从日本出口转内销的。像这样的词还有很多,比如“哲学”、“经济”、“政治”等等,是日本人先系统地向西方学习来的;日本人用中国的汉字表示了一个个西方的概念,于是我们也就似乎理所应当地拿回来自己用了。因此,从本质上来说,“设计”是一个西方的概念,是我们以前没有的。 大概是想表达美国人民对中国人民的友好情谊吧,我在美国毕业的时候,我的老师Susan Lesse送了我一本书,还特意为我设计了一个精美的书签。那是本很小但是很有用的书,书名叫做《Design Language》,翻译过来叫做《设计的语言》。其实它是一本小小的设计词典。关于“设计”这个词,书里是这么解释的: 1, To conceive, invent, contrive 1、动词:构思、发明、谋划 2, To form a plan for 2、动词:为某事制定一个计划 3, To draw a sketch 3、动词,画一张草图 4, To have as a goal or purpose, to intend 4、抱有一个目标或目的,想要去做 5, A visual composition, pattern 5、名词,一个视觉上的构成、图案 6, A reasoned purpose, intention 6、名词一个有充分理由的目的或意图 我有时甚至以为,成为某一个领域里的专家就是意味着一个人掌握了更多的这个专业的词汇。对于关键的词汇与概念还是要下些工夫好好掌握一下的。 其实我并不是要对“设计”这个词做什么考证,而是要提醒那些搞设计的人一定要对所有人类文明保持开放的心态。 换句话说,一个在立志要学习中国书法或是武术的美国人,千万不可对中国的文明抱有偏见和封闭的态度,否则,他学到的书法或是武术一定是完全走样的东西。这位美国先生最好先不要急着去搞什么本土化和民族化的美国式的书法和武术,那样一定很难看,还是先跟中国人学地道了再提别的吧! 反过来也是一样,当我们学习别人的东西时也应当抱有同样的心态——踏踏实实跟人家学地道了再提别的吧! 我总是鼓励我的设计师在有条件的时候能去国外深造,尤其二十多岁的人,一定要把自己放在国际化的坐标下安排自己的事业和人生。我相信,选择设计这个职业的人,一般都是热爱设计这个职业的人,那也就是可以为之付出的人了。 |